| 《藏文大辞典》之本教文化八大项的编写
时间:2018-1-17 12:53:03 作者:格西索科 访问量: 《藏文大辞典》本教文化的编写工作始于2007年,当时参于工作的成员有格西活佛旦增珠扎,平扎活佛、阿扎活佛、尕尔戈大师、生根活佛、嘎松罗布活佛、泽秀达瓦活佛(他后因法务繁忙而辞退这项工作)等雍仲本教的七位高僧大德。我们欣然接受中央民族出版社的邀请,承担了此项国家重点出版基金项目的本教文化部份工作。这项工作得到了我们编撰工作组的高度重视,最初在北京聚集开会及编写,把工作分工到每人负责一项,每过几个月后就开会小结一次,再后来定期的总结会议在成都召开。 近两三年来,通过尕尔戈大师,其弟子们了解到师父们辛苦付出进行编撰工作的同时,也一直自筹经费承担着工作中所产生的各项费用,便发心出资支持我们编辑小组,并安排赴云南先后三次集体工作的一切所需,所以我们(《藏文大辞典》之本教文化编写小组)在此由衷的合拾感恩,尕尔戈师徒们的非凡功德。 2017年12月26日至2018年1月15日,编辑小组成员们齐聚在云南边陲腾冲,进行了为期二十天的《藏文大辞典》之本教文化部分的编辑校对工作。此次工作小组的九位成员:格西活佛旦增珠扎(那曲巴仓寺),平扎活佛(阿坝郎依寺)、生根活佛(益西寺)、嘎松罗布活佛(昌都达吉寺)、尕尔戈大师(阿坝夺登寺)、堪布西饶扎巴(郎依寺)、索南嘉措活佛(阿坝夺登寺)、仁博次邓大师(阿坝松潘小西天尕咪总寺)、格西索科(阿坝郎依寺)。 此项工作任务历时了十年,编辑小组的我们肩负起时代使命与社会责任,不辞辛劳,乐于奉献、付出了大量的精力、体力与时间。今年特别响应习主席十九大中文化自信的精神方针、为本民族、为雍仲本教,为中华文化,我们更加作出力所能的贡献。《藏文大辞典》中本教文化之《本教数词名目》一书现已出版发行!我们雍仲师兄弟们奋斗多年的劳动成果,在不久的将来会全部呈现在世界各民族广大读者的面前! 《藏文大辞典》本教文化部分以远古象藏文化为主体,包含了本教传统文化和象雄名词文化,藏族语言文化,本教显密大圆满三法宏大经典中所记载的历史人物,显密文化的理论典籍,圣山与修行处,山水名圣古迹,本尊天众与护法诸神,以及文化历史斯巴续之本等,编撰工作的高僧大德们对这些名目繁多而广深的各科文库,进行考察和收集名词术语、探询核对等多方工作后,所述题材主要已归纳为:《本教寺志》、《雍仲本教历史人物》、《象雄名词》、《本教数词名目》、《本教经典》、《本教圣山与修行道场》、《本教专用单词》、《本教本尊与护法神》。 《藏文大辞典》是中央民族出版社承担的国家重点出版基金项目,由于历史局限,《藏汉大辞典》所收录的5.3万余条词目已经不能满足读者需求,新版的《藏文大辞典》在其基础上丰富,将成为史上最大规模藏文辞典。于2007年启动编纂工作。作为一项重大国家级出版项目,《藏文大辞典》的编纂和出版,对丰富中国各民族文化宝库,对藏文化的继承和发展都将发挥重要作用,产生积极影响。目前编纂中的《藏文大辞典》将是一部兼具语词和百科知识功能的大型综合性辞典,起到藏语标准化工具书的作用。 《藏文大辞典》可以说是集几千年来西藏生生不息的文明、民族文化之大成,相关重要的词汇等都收列其中。而本教辞典的编纂,更对弘扬象藏文化和雍仲本教佛法具有非常积极的促进作用,也为今后本教文献资料、佛法经典的翻译提供了统一、可靠的依据。本教是西藏文明的核心和源头,把本教定义准确了,一切都会自然而然正本清源。 2015年1月15日,在成都进行了《藏文大辞典》本教辞典部分的全面校对工作。我们一如既往的自筹经费承担了租办公室、食宿等相关开销。工作时间早八点半至晚六点,时常因为赶工作进度,加班到夜晚。中午为了节省时间,也只是在办公室用简单便餐,便投入工作中,每天坚持面对电脑工作十几个小时。此次工作从八个方面分别记述了历史人物、宗教人物、象雄单词、普通单词、寺庙的解释、道场的解释、经文的解释等。 2015年8月初,我们远赴云南大理,进行有关历史人物方面的编纂,内容为幸饶弥沃佛陀以来18030年间的历代大德们、以及象雄王、藏王,包括现有七百多座本教寺庙的历史。2015年8月28日,我们编辑小组的高僧大德们在成都与北京民族出版社的江嘎老师会面汇报了编辑小组赴云南大理的工作情况,并把工作成果的电子文件交与江嘎老师。 2016年1月1日至13日,我们在成都进行了《藏文大辞典》之远古象雄文化辞海部分的编辑工作。2016年11月30日至2016年12月21日我们又在云南瑞丽芒市工作了二十天,圆满完成了本教辞典部分后四部分的编辑校对工作。 总之,《藏文大辞典》之本教文化八大项的编辑工作,涉及到象藏传统文化与本教佛法的方方面面,工作量就可想而知了。但在我们编辑工作小组的全体成员,齐心协力,同甘共苦,不懈努力下,此项工作已经接近收尾阶段,因此我们信心十足,充满法喜。
扎西德勒! |